☆お客さま☆

« 復興への道のり | トップページ | ついていく »

2016年5月15日 (日)

トゥナ

  発音に  こだわり始める  母とねこ

        互いに聞いて  笑いが起こる

 今日は母にパスタを作ってあげようと、ツナとキャベツを具で使いました。

 コンソメとブラックペッパーで味つけをして、母もおいしく食べてくれました☆

 と、ここまでは母とこねこの日常の一コマですが、食べ終わってから、なぜかツナの発音の話になりました。

 英語では「TUNA」「トゥナ」と発音するそうですね。
 日本人には「ツ」と発音するほうが馴染みがあり、あまり「トゥナ」と言ってる人は見たことがないです。

 しかし、母との話で私が「トゥナだって」と言ったところ「トゥ・・・トゥ・・・」と、なぜか言いにくそうにしてました(笑)。

 もう一度私が「トゥナ」と言うと「チュナ?」と言ったりして、だんだん発音することより、母子でふざけ合う感じになってしまいました(◎´∀`)ノ

 こんな母とねこですが、今日も元気です(笑)。

« 復興への道のり | トップページ | ついていく »

家族」カテゴリの記事

コメント

 英語と日本語では、発音が異なるものが結構ありますからね。
 元の単語では言いにくいものを、日本風になまらせた例は、多いと思います。
 そういえば、ティッシュも商品名としては、ティシューらしいのですが…語呂が悪いので、まず用いられないと思います。
 ただ、記載としては後者が正しいので、箱には必ずこちらが記載されているとか…。

【こねこのお返事♪】
 コメントしていただきありがとうございます☆

【markさんへ】
 もともと日本語で「つ」があるので、どうしてもそちら寄りになりますよね。もちろん、日本語用に訛りが入って変化したものもありますけど。

 ティシューは・・・慣れればみんなそう言うんでしょうけど、今はもうティッシュが一般的なのでヘンな感じは残りますね(笑)。

コメントを書く

コメントは記事投稿者が公開するまで表示されません。

(ウェブ上には掲載しません)

« 復興への道のり | トップページ | ついていく »

2017年3月
      1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31  
無料ブログはココログ